卡尔夫市和德肯工厂片区
Calw und Planungsareal „Deckenfabrik“ ©ISA
卡尔夫市和德肯工厂
STADT CALW UND „AREAL DECKENFABRIK“
卡尔夫市是德国巴登·符腾堡州黑森林北部的一座城镇,位于首府斯图加特以西约33公里处,人口23746人。卡尔夫拥有历史悠久的中世纪老城,坐落在狭长的纳戈尔德山谷中,以美丽的木桁架建筑和纳戈尔德河为特色。
基于滨水的便利,这座城镇几个世纪以来在木材和盐的贸易以及布匹生产和染色方面都非常成功。几百年以来,纳戈尔德河深深地影响着卡尔夫和生活在那里的人们。从这里,人们也展开了对黑森林的征服和通往世界市场的旅程。这就是卡尔夫被称为 “黑森林的门户 ”的原因,而今天的卡尔夫则作为诺贝尔文学奖获得者赫尔曼·黑塞的故乡而闻名,被认为称为 “赫尔曼·黑塞镇”。
德肯工厂片区位于这座历史悠久的老城边缘,也是城镇历史的一部分。首先是毛巾床单厂曾在这里入驻,然后是鲍尔货运公司。自2008年起,这一公司希望将总部迁往其他地方。
在此背景下,卡尔夫市组织了这次非公开的城市设计竞赛。这次规划竞赛将提供一个城市设计的方案,并会被用作修建性详细规划的基础。ISA事务所提交的方案获得了第一名。
Calw ist eine Stadt im Nordschwarzwald in Baden-Württemberg und etwa 33 Kilometer westlich von der Hauptstadt Stuttgart gelegen. Die Stadt Calw hat ca. 23.746 Einwohner, ihre einprägsame historische mittelalterliche Altstadt ist eingebettet im engen Nagold-Tal und geprägt durch schöne Fachwerkhäuser sowie den Fluss Nagold.
Begünstigt von der Lage am Wasser war Calw über Jahrhunderte mit Holz- und Salzhandel sowie Tuchherstellung und Färberei wirtschaftlich sehr erfolgreich. So prägte der Fluss Nagold Jahrhunderte lang die Stadt und die Menschen, die dort lebten. Hier begannen die Eroberung des Schwarzwaldes und die Reise auf die Märkte der Welt. So lässt sich Calw gerne „Das Tor zum Schwarzwald“ bezeichnen, wobei heute ehr als Hermann-Hesse-Stadt, die Heimatstadt von dem Schriftsteller Hermann Hesse, berühmt ist.
Das Planungsgebiet „Deckenfabrik Areal“, unmittelbar am Rand dieser historischen Altstadt, gehört auch zu dieser Stadtgeschichte: Erst war die Calwer Decken- und Tuchfabriken AG angesiedelt, dann die Speditionsfirma Bauer, und seit 2008 will der Eigentümer der Spedition seinen Sitz woanders auslagern.
Vor diesem Hintergrund wurde diese Mehrfachbeauftragung durchgeführt. Als Ergebnis von diesem Planungswettbewerb soll eine städtebauliche Konzeption entstehen, welches als Grundlage eines neuen Bebauungsplans dienen soll.
规划创意: 旧衣新穿
PLANUGSIDEE: ENTHÜLLUNG AREAL DECKENFABRIK
在寻找创意的过程中,我们很快意识到,设计应该基于地区的记忆,无论是在城市设计和建筑方面,还是在功能方面。历史的遗产应该体现在未来的建筑和架构中,并在整个改造过程中诠释出这个区域的发展历史。该地区的“工业外衣”可以被逐渐转换为 “开放的和多功能化的服饰” ,而原先存有的内里“骨架”或“足印”仍将被延续下来。通过“游击式营销”及“草根营销”,来宣传工作、居住和文化设施的结合,逐渐形成多样化的功能混合,实现这个区域的发展。
Gleich bei der Ideensuche wurde es schnell erkannt, dass der Entwurf auf der bestehenden Einprägsamkeit des Gebiets, sowohl aus dem städtebaulich-architektonischen Aspekt als aus dem funktionalen, beruhen soll. Das bauliche Erbe soll in die zukünftige Bebauung sowie Architektur widergespiegelt werden, die lange Entwicklungsgeschichte in den ganzen Umwandlungsprozess. „Die industrielle Hülle“ des Areals kann schrittweise durch „ein offenes und multi-funktionales Gewand“ ersetzt werden, jedoch bleibt „das Skelett“ bzw. der „Fußabdruck“ erhalten. Neue und vielfältige Nutzungen, von „Guerilla-Aktion“ sowie „Grass-Root-Aktion“ über Wohnen und Arbeiten und bis zu Kultur, sollen durch langsame schrittweise Entwicklungsphasen adaptiert werden.
德肯工厂片区的特色历史工业建筑
Einprägsame historische Fabrikarchitektur im Decken Areal ©ISA
四个建设步骤
Entwicklungsphasen in vier Schritten ©ISA
规划方案
PLANUNGSKONZEPTE
平面图:新旧结合与多功能混合的共生式结构
Lageplan; Hybridstruktur „Alt und Neu“ und „Arbeiten, Wohnen und Kultur“ ©ISA
入口广场:结合了原有锅炉房历史建筑的广场,在未来可被用作地方博物馆。
Eingangsplatz; Platz mit dem ehemaligen Kesselgebäude, das später eventuell als regionales Museum umgenutzt wird. ©ISA
开放空间构思:多功能的社交空间
Freiraumkonzept; Multivalenter sozialer Raum©ISA
开放空间:纳戈尔德河畔的滨水广场
Freiraumkonzept; Uferplatz an der Nagold ©ISA
发表评论 取消回复